Message by UN Secretary-General António Guterres on World Humanitarian Day
聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯世界人道主義日致辭
19 August 2022
2022年8月19日
There is a saying: "It takes a village to raise a child."
有句諺語說得好:“養育一個孩子離不開全村人的支持?!?/p>
It also takes a village to support people living through a humanitarian crisis.
同樣,援助陷入人道主義危機的人們也離不開“全村人”的支持。
This village includes affected people who are always first to respond when disasters strike – neighbours helping neighbours.
這個“全村人”包括受災者本身,災難發生時災民總是最先伸出援手的人,鄰居相助屢見不鮮。
It includes a global community pulling together to support them as they recover and rebuild.
“全村人”還包括在受災者努力恢復和重建時攜手施援的全球社會。
And it includes hundreds of thousands of individual humanitarians – volunteers and professionals alike.
此外,“全村人”更包括千千萬萬的人道主義工作者,包括志愿者和專業人員。
Delivering health care and education.
他們為災民提供醫療服務和教育。
Food and water.
送去食品和水。
Shelter and protection.
提供住所及保護。
Help and hope.
給災民帶來幫助與希望。
Far from the spotlight and out of the headlines, humanitarians work around the clock to make our world a better place.
人道主義工作者遠離媒體關注,不見于頭條新聞,卻夜以繼日地辛勤工作,讓世界變得更加美好。
Against incredible odds, often at great personal risk, they ease suffering in some of the most dangerous circumstances imaginable.
他們冒著巨大的人身危險,克服不可思議的困難,在種種險境中為災民排憂解困、減輕痛苦。
Today, the number of people who need humanitarian assistance has never been higher, because of conflicts, climate change, COVID-19, poverty, hunger, and unprecedented levels of displacement.
當前,沖突洶涌,氣候變暖,疫情肆虐,貧困饑餓日趨嚴重,流離失所者空前之多,因此需要人道主義援助的人數超過以往任何時候。
On this year's World Humanitarian Day, we celebrate humanitarians everywhere.
值此世界人道主義日,我們向全球各地的人道主義工作者致以敬禮。
We salute their dedication and courage, and pay tribute to those who lost their lives in pursuit of this noble cause.
我們欽佩他們的獻身精神與無畏勇氣,也緬懷為這項崇高事業而犧牲的勇士們。
They represent the best of humanity.
他們是人類最優秀的代表。